當前位置:文檔之家? 中英文化比較

中英文化比較

英漢兩種語言都有著悠久的歷史,但是,因為兩個民族的歷史發展、風俗習慣、生活環境、宗

教信仰以及美學觀點都有所差異,這些差異必然反映在分屬兩種不同文化的聽、說、讀、寫和

譯等語言交際活動中。因為民族區域生態環境不同,文化積累和傳播的不同,社會和經濟生活

的不同等等,各個民族的文化都具有鮮明的“特異性”或個性。這種文化個性,必然導致不同

的文化之間表現出不同的文化形態

;

這種文化形態差異反映到語言層面上,則表現為語言差異。

本文從物質文化,精神文化以及語言文字本身這幾個方面來對中英語言文化的差異實行分析。

1 

物質文化即文化的物質部分,包括人類創造出來的一切物質產品,其中尤以生產工具最為重

英國曾是一個極富有攻擊性的國家,也曾在很長一段時期內統治著這個世界。而對于自己的國

家,英國人似乎并沒有任何“破壞性”,上百年的古建筑沒有一絲一毫的破壞,狹窄的只能容

下兩輛車的街道出現在倫敦的中心地段,

五層樓的老賓館沒有電梯。

你也許覺得這些很難想象,

但英國人樂于繼承這些事物,哪怕它幾個世紀從未改變過。中國人講究一個破舊立新,有了新

鮮事物,就把舊的徹底清除。

現在我們城市的街道上甚至找不到超過

20

年歷史的建筑。

我不能

說這意味著我們留不住歷史,但卻能夠說明英國人不會破壞歷史。在人口日益膨脹的今天,我

們不得不通過重新建造更高的建筑以滿足人口的需要。英國以它們不多的人口,有理由讓每一

段承載著歷史的建筑、街道到如今還安然豎立。這樣的保守讓英國的現代與歷史完美的融合在

一起,沒有任何的不協調。這可能有些奇怪,矮小的三層建筑旁蓋起了全新的摩天大樓,但這

就是英國。

2 

中英文化在精神方面上的差異主要是指民族思想、文學藝術、哲學、歷史文化背景等,如西

方現代的自由平等觀點、民主制度和科學精神都源自于古希臘文化,而中國受儒釋道影響較深

英國人的性格似乎也帶有這樣那樣的保守。英國人不善言談,更盡量保持人與人之間的距離,

他們認為過度的親密往往帶有幾分不禮貌。這樣性格一方面被稱為保守,在另一方面又被稱為

紳士,永遠彬彬有禮,雖然有很多的規矩規范著自己。但不要以為這樣的英國會停滯不前,他

們的開拓探索精神也是出了名的。在英國,在劍橋,就僅僅是在三一學院里,幾百年來無數個

未知的奧秘被揭開,無數個為人類進步奉獻一生的科學家曾在這里完成他們的事業。英國,不

論是在牛津劍橋,還是在社會的各個角落,都為有理想有探索精神的年輕人提供了環境,也就

是這樣的環境,加之英國人一貫嚴謹的作風,孕育了一個大國和它科學技術的領先。從這個點

來看,英國人并非僅僅保守,而是有的放矢的使用著他們的創新精神。

中華民族素以好客而著稱于世,對別人無微不至的關心是中國傳統美德,但在交際中容易引起

英美人的誤解。例如一位發音標準,口語流利的翻譯第一次陪同一位美國專家參觀,

每到一處,

總要關切地說:“

You 

come 

this 

way

,

Don

t 

walk 

too 

fast

,

You 

are 

old

,

You 

must 

be 

very 

tired

.”這位翻譯自以為對客人照顧得很周到,令他大為不解的是,這位美國人第二天再不愿

與他外出。這位美國人認為,這位翻譯不懂禮貌,對他說話就像對待一個孩子一樣,太小瞧他

的自理水平。中國人好客,希望通過情感的表達來建立和諧融洽的人際關系,而英美人辦事則

十分講究原則,用“在談判桌上是對手,在桌下是朋友”來形容英美人的處事原則是十分恰當

的。謙虛是中華民族的傳統美德,在交際場合,人們自覺地遵守著謙讓的禮節。在英美文化中,

當人們受到贊揚時,通常是欣然接受,并說聲“

Thank 

you

”。很多中國人到外企去求職,在面

試時,當問及有何特長和水平時,他們總是顯得很謙虛,結果往往錯失良機。因為在英美文化

中沒有自謙的習慣,他們的競爭意識極強,在求職中總是侃侃而談,有十分的水平決不會說九

分。

3 

語言要素的差異

人的交往只有借助語言和符號才能實行,一切知識的繼承和傳遞也只有借助語言和符號才能

實現。人們用語言在自己的頭腦里建造了客觀的世界,所以語言不同,對世界的反映也不同。

例如對顏色和味道的表達,有的語言詞匯很多,能夠區分很多極細微的差別,而有的語言詞匯

很少,區分力很低。中國人常用酸、甜、苦、辣、澀來形容味道,難道世界上所有物質就只有

這五種味道嗎?中文里有“你”和“您”兩個詞來表示第二人稱,英文中就只有一個“

you

”,

以致當中國人面對年長尊貴的英國客人說話時,很不好意思直呼“

you

”。其實英美人的語言中

對年老位高的人表示尊敬,不是用一個詞,而是用句型的不同來表達的。

中國受幾千年封建文化思想及環境、宗教因素等的影響,形成了其特殊的具有自己獨特風格

魅力的風俗習慣。比如說漢語的“天生有?!?,到了英國人那里成了“生來嘴里就含著一把銀

勺”

(born 

with 

a 

silver 

spoon 

in 

one's 

mouth 

);

再如漢語成語“一箭雙雕”或”一舉兩得”,

用英語說是“一石打死二鳥”

(to kill two birds with one stone) 

。詞匯的文化內涵與其使

相關文檔
相關文檔推薦:
晚上睡不着一个人看的软件